The Gybing Game

Naturally it is impossible to reach one’s destination in a straight line. The wind is due to shift east then eventually southeast, and sometimes it shows promising signs of doing so. Therefore it’s time to gybe, which involves moving at least half of all moveable items to the new side, socking the spinnaker (too windy to risk a catasrtophe by skipping this step), gybing the boat, unsocking the spi and moving the rest of the stack to the  new side. Then wait 10 minutes to be sure to see wind values not yet seen. Repeat.

No need for a heaadtorch or deck light as it is almost full moon. Thank you also to Jerry and Sue for the wonderful Toblerone – it can only be eaten at night! Midnight feast

Le jeu de l’empannage: puisque c’est impossible de ralier sa denitation en ligne droite, et que le vent commence à moments de prendre de la droite, il faut empanner. C’est à dire, mettre la moitié de tout l’equipement matossable au nouveau cote, chausetter le spi (trop risqué sinon), empanner le bateau, remonter la chausette de spi, finir le matossage. Attendre 10 minutes pour etre sur de vooir des valeurs de vent de vent pas vu jusque là. Tout recommencer.
quasiment pleine lune pour eclairer tout çà.

Miranda/ Calmpagne de France

Télécharger le fichier joint

Leave a Reply